Après avoir lu le Seigneur des Anneaux, puis Bilbo le Hobbit et aimant beaucoup le personnage de Tom Bombadil, je me suis laissée tentée par ce petit livre dont voici la 4ème de couverture :

Au milieu des années cinquante, un professeur d’Oxford à l’imagination inépuisable créait une épopée fabuleuse qui allait devenir l’objet d’un culte jaloux pour toute une génération de lycéens anglais avant de conquérir le monde entier. Aujourd’hui, les lecteurs du Seigneur des Anneaux se comptent par millions, mais ces adeptes des Hobbits et de leur pays des merveilles continuent à se comporter comme une secte secrète ou une maçonnerie d’initiés. Afin de faciliter l’accès des plus jeunes à son royaume fantastique, J.R.R. Tolkien publia Bilbo le Hobbit, sésame de l’œuvre, en 1937 et, plus tard, des récits comme Les aventures de Tom Bombadil, le joyeux drille, qui prolongent l’enchantement sur le rythme des comptines enfantines.

Je pense que vous avez tous entendu parler de l’auteur mais je vous mets tout de même le descriptif donné dans le livre :

Né en 1892 à Bloemfontein (Afrique du Sud), John Ronald Reuel Tolkien passe son enfance, après la mort de son père en 1896, au village de Sarehole près de Birmingham (Angleterre), ville dont sa famille est originaire.

Diplômé d’Oxford en 1919 (après avoir servi dans les Lancashire Fusiliers pendant la Première Guerre mondiale), il travaille au célèbre Dictionnaire d’Oxford, obtient ensuite un poste de maître assistant à Leeds, puis une chaire de langue ancienne (anglo-saxon) à Oxford de 1925 à 1945 – et de langue et littérature anglaises de 1945 à sa retraite en 1959.

Spécialiste de philologie faisant autorité dans le monde entier, J.R.R. Tolkien a écrit en 1936 Le Hobbit, considéré comme un classique de la littérature enfantine ; en 1938-1939 : un essai sur les contes de fées. Paru en 1949, Farmer Giles of Ham a séduit également adultes et enfants. J.R.R. Tolkien a travaillé quatorze ans au cycle intitulé Le seigneur des anneaux composé de : La communauté de l’anneau (1954), Les deux tours (1954), Le retour du roi (1955) – œuvre magistrale qui s’est imposée dans tous les pays.

Dans Les aventures de Tom Bombadil (1962), J.R.R. Tolkien déploie son talent pour les assonances ingénieuses. En 1968, il enregistre sur disque les Poèmes et Chansons de la Terre du Milieu, tiré des Aventures de Tom Bombadil et du Seigneur des anneaux. Le conte de Smith of Wootton Major a paru en 1967.

John Ronald Reuel Tolkien est mort en 1973.

Bizarrement, comme j’avais envie de lire ce livre, je ne l’ai même pas ouvert avant de l’acheter alors en le commençant, j’ai eu la surprise de découvrir que sur la page de gauche, il y avait la version originale et sur la droite, la traduction. Un petit extrait :

“Hey, Tom Bombadil ! Whither are you going ? ”

said fair Goldberry. “Bubbles you are blowing,

frightening the finny fish and the brown water-rat,

startling the dabchicks, and drowing your feather-hat !”

« Eh, Tom Bombadil ! Où vas-tu donc de ce pas ?

Lui disait Jolie Baie d’Or, en soufflant des bulles ainsi

Tu effraies l’alevin et le brun campagnol,

Les limandins tu apeures…, sans compter que tu mouilles

La plume de ton chapeau ! »

Heureusement que j’avais la traduction, car non seulement mon anglais est mauvais mais il y a aussi beaucoup d’anciens termes que je ne connaissais pas du tout. Mais la version originale apporte un gros plus, comme vous le remarquez dans le petit extrait que je vous ai mis, ce livre est en vers et malheureusement, la traduction perd les rimes mais aussi la musicalité du texte !

J’ai donc fait une lecture en parallèle, je lisais une phrase ou un paragraphe anglais (en fonction de la difficulté) puis la traduction pour comprendre ce que je lisais ! ^^ J’espérais aussi que ça enrichirait mon vocabulaire mais je ne pense pas avoir retenu grand-chose à part que Willow signifie Saule ! hihi Le livre est découpée en petites « comptines », ce qui facilite la lecture.

Une petite déception… Pour moi, ce livre était sur Tom Bombadil, mais en fait, sur la quinzaine de comptines, il y en a très peu sur Tom…

Mais un livre que je vous conseille tout de même si vous voulez découvrir un peu plus l’écriture de J.R.R. Tolkien !

♥♥♥♥♥

Commentaires sur: "Les aventures de Tom Bombadil de J.R.R. Tolkien" (1)

  1. Christophe a dit:

    Je compte le lire celui là, j’espère trouver le même version que toi avec « anglais-français » car c’est vrai que c’est très sympa comme principe, d’autant plus que je suis d’accord avec toi sur la perte de musicalité de la traduction sans rimes!

Laisser un commentaire